msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Really Simple SSL pro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-08 10:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 23:23+0000\n"
"Last-Translator: Translator ReallySimple <aniko@creativepudding.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.3.0; wp-5.2.2"

#: class-multisite.php:57
msgid "Sites overview"
msgstr "Panoramica siti web"

#: class-multisite.php:69
msgid "Here you can see the current status of the sites in your network."
msgstr "Qui può visualizzare lo stato attuale dei siti web sulla sua rete."

#: class-multisite.php:113
msgid "deactivate"
msgstr "disattiva"

#: class-multisite.php:113
msgid "activate"
msgstr "attiva"

#: class-multisite.php:124
msgid "Active"
msgstr "Attiva"

#: class-multisite.php:125
msgid "Site"
msgstr "Sito web"

#: class-multisite.php:149
msgid "previous"
msgstr "precedente"

#: class-multisite.php:149
msgid "next"
msgstr "successivo"

#: class-premium-options.php:11 csp-violation-endpoint.php:214
#, php-format
msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance."
msgstr "%s è una classe singleton e non può creare una seconda istanza."

#: class-premium-options.php:73
msgid "Security Headers"
msgstr "Header di sicurezza"

#: class-premium-options.php:222
#, php-format
msgid ""
"Really Simple SSL has detected a redirect to HTTP. This can result in a "
"redirect loop when activating SSL. See %sour article on redirect loops%s for "
"the most common causes of a redirect back to http://. We strongly recommend "
"to locate and disable this redirect before activating SSL."
msgstr ""
"Really Simple SSL ha rilevato un reindirizzamento ad HTTP. Questo può "
"risultare in un loop di reindirizzamento attivando SSL. Controllare %sour "
"article on redirect loops%s per le cause più comuni di un reindirizzamento "
"ad http://. Raccomandiamo fortemente di localizzare e disattivare questo "
"reindirizzamento prima di attivare SSL."

#: class-premium-options.php:325
msgid "Turn HTTP Strict Transport Security on"
msgstr "Abilita HTTP Strict Transport Security"

#: class-premium-options.php:329
msgid "Configure your site for the HSTS preload list"
msgstr "Configuri il suo sito per la la lista HSTS preload"

#: class-premium-options.php:333
msgid "Receive an email when your certificate is about to expire"
msgstr "Riceva un email quando il certificato sta per scadere"

#: class-premium-options.php:334
msgid "Enable the mixed content fixer on the WordPress back-end"
msgstr "Abilita il correttore contenuti misti sul back-end WordPress"

#: class-premium-options.php:348
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: class-premium-options.php:351
msgid "Set Content-Security-Policy upgrade-insecure-request header"
msgstr ""
"Imposta Aggiornamento-header-richiesta-non-sicura Politica-Controllo-di-"
"Sicurezza"

#: class-premium-options.php:353
msgid "Set Cross-site scripting (X-XSS) protection header"
msgstr "Imposta script protezione header Cross-site (X-XSS)"

#: class-premium-options.php:355
msgid "Set X-Content-Type-Options nosniff header"
msgstr "Imposta header nosniff X-Content-Type-Options"

#: class-premium-options.php:357
msgid "Set No Referrer When Downgrade header"
msgstr "Imposta header Nessun Referente Durante il Downgrade"

#: class-premium-options.php:359
msgid "Set Expect-CT enforce header"
msgstr "Imposta forza header Expect-CT"

#: class-premium-options.php:361
msgid "Set X-Frame-Options sameorigin header"
msgstr "Imposta header X-Frame-Options sameorigin"

#: class-premium-options.php:365
msgid "Enable Content Security Policy reporting"
msgstr "Abilita rapporto Politica di Sicurezza Contenuto"

#: class-premium-options.php:369
msgid "Enforce Content Security Policy"
msgstr "Forza Politica di Sicurezza Contenuto"

#: class-premium-options.php:401
msgid ""
"Security headers provide additional security for your website. Hover over "
"the tooltip behind each option to see an explanation."
msgstr ""
"Gli header di sicurezza forniscono sicurezza aggiuntiva al tuo sito web. "
"Muovi il mouse sopra ad ogni tooltip dietro ad ogni opzione per visualizzare "
"una spiegazione."

#: class-premium-options.php:416
msgid "Your certificate needs to be renewed soon, it is valid to: "
msgstr "Il suo certificato deve essere rinnovato presto, e valido fino il:"

#: class-premium-options.php:420
msgid "Your certificate is valid to: "
msgstr "Il suo certificato è valido fino il:"

#: class-premium-options.php:431
msgid "HTTP Strict Transport Security was set."
msgstr "HTTP Strict Transport Security è stato impostato."

#: class-premium-options.php:435
#, php-format
msgid ""
"HTTP Strict Transport Security was set, but with PHP headers, %swhich might "
"cause issues in combination in combination with caching.%s "
msgstr ""
"HTTP Strict Transport Security è stato impostato, ma con degli header PHP, "
"%swhich might cause issues in combination in combination with caching.%s "

#: class-premium-options.php:439
#, php-format
msgid "%sHTTP Strict Transport Security%s is not enabled. "
msgstr "%sHTTP Strict Transport Security%s non è abilitato."

#: class-premium-options.php:450
#, php-format
msgid ""
"Your site has been configured for the HSTS preload list. If you have "
"submitted your site, it will be preloaded. Click %shere%s to submit."
msgstr ""
"Il suo sito è stato configurato per la lista preload HSTS. Se ha inviato il "
"suo sito, verrà precaricato. Clicchi %shere%s per inviare."

#: class-premium-options.php:454
#, php-format
msgid ""
"Your site is not yet configured for the %sHSTS preload list.%s Read the "
"documentation carefully before you do! "
msgstr ""
"Il suo sito non è configurato per la %sHSTS preload list.%s Legga "
"attentamente la documentazione prima di procedere!"

#: class-premium-options.php:491
msgid "You have new rules that can be added to your Content Security Policy"
msgstr ""
"Hai nuove regole che possono essere aggiunte alla tua Politica di Sicurezza "
"Contenuti"

#: class-premium-options.php:498
msgid "No Content Security Policy violations found"
msgstr "Nessuna violazione Politica di Sicurezza Contenuti trovata"

#: class-premium-options.php:509 class-premium-options.php:522
msgid "Great! Your scan last completed without errors."
msgstr "Ottimo! La tua scansione è stata completata senza errori."

#: class-premium-options.php:513
msgid ""
"The last scan was completed with errors. Only migrate if you are sure the "
"found errors are not a problem for your site."
msgstr ""
"L'ultima scansione è stata completata con errori. Esegui la migrazione solo "
"si è certi che i problemi trovati non sono un problema per il tuo sito."

#: class-premium-options.php:518
msgid ""
"You haven't scanned the site yet, you should scan your site to check for "
"possible issues before migrating to ssl."
msgstr ""
"Non hai ancora scansionato questo sito, dovresti scansionare il tuo sito per "
"controllare eventuali problemi prima di migrare ad ssl."

#: class-premium-options.php:526
msgid ""
"The last scan was completed with errors. Are you sure these issues don't "
"impact your site?."
msgstr ""
"L'ultima scansione è stata completata con errori. Se sicuro che questi "
"problemi non intacchino il tuo sito?"

#: class-premium-options.php:531
msgid ""
"You haven't scanned the site yet, you should scan your site to check for "
"possible issues."
msgstr ""
"Non hai ancora scansionato questo sito, dovresti scansionare il tuo sito per "
"controllare eventuali problemi."

#: class-premium-options.php:545
msgid ""
"Your license key has expired. Please renew your license to continue "
"receiving updates and premium support."
msgstr ""
"La tua chiave di licenza è scaduta. Rinnova la tua licenza per continuare a "
"ricevere aggiornamenti e supporto premium."

#: class-premium-options.php:551
msgid ""
"Your license key hasn't been activated yet. Activate your license key in the "
"license tab"
msgstr ""
"La tua chiave di licenza non è ancora stata attivata. Attiva la tua chiave "
"di licenza nella scheda licenza."

#: class-premium-options.php:688
#, php-format
msgid ""
"This is an advanced feature, only enable this when you know what you are "
"doing. %sMore information%s"
msgstr ""
"Questa è una funzione avanzata, abilitala solo quando sai quello che stai "
"facendo. %sMore information%s"

#: class-premium-options.php:690
msgid ""
"You have checked the option 'Stop editing the .htaccess file'. This option "
"requires access to your .htaccess file. Disabling the 'Stop editing the ."
"htaccess file' option allows you to activate Content Security Policy "
"reporting."
msgstr ""
"Hai spuntato l'opzione 'Smetti di modificare il file .htaccess'. Questa "
"opzione richiede l'accesso al tuo file .htaccess. Disattivando l'opzione "
"\"Smetti di modificare il file .htaccess' ti permette ti attivare i rapporti "
"sulla Politica di Sicurezza Contenuti."

#: class-premium-options.php:692
msgid ""
"This feature requires an .htaccess file. Your site doesn't seem to be using "
"one, therefore this option cannot be enabled."
msgstr ""
"Questa funzione richiede un file .htaccess. Il tuo sito sembra non usarne "
"uno, pertanto questa opzione non può essere abilitata."

#: class-premium-options.php:731
msgid ""
"If your hosting company renews the certificate for you, you probably don't "
"need to enable this setting."
msgstr ""
"Se la sua compagnia hosting rinnova il certificato per lei, probabilmente "
"non ha bisogno di abilitare questa opzione."

#: class-premium-options.php:732
msgid ""
"If your certificate expires, your site goes offline. Uptime robots don't "
"alert you when this happens."
msgstr ""
"Se il suo certificato scade, il sito web andrà offline. I robot uptime non "
"l'avviseranno se questo succede."

#: class-premium-options.php:733
msgid ""
"If you enable this option you will receive an email when your certificate is "
"about to expire within 2 weeks."
msgstr ""
"Se abilita questa opzione riceverà una email quando il suo certificato "
"scadrà tra 2 settimane."

#: class-premium-options.php:756
msgid ""
"Use this option if you do not have the green lock in the WordPress admin."
msgstr ""
"Usi questa opzione se non ha il lucchetto verde nel pannello amministratore "
"di WordPress."

#: class-premium-options.php:772
msgid ""
"The preload list offers even more security, as browsers already will know to "
"load your site over SSL before a user ever visits it. This is very hard to "
"undo!"
msgstr ""
"La lista preload offre ancora più sicurezza, perché i browser sapranno già "
"di dover caricare il sito tramite SSL prima che l'utente lo visiti. Questo è "
"molto difficile da rimuovere!"

#: class-premium-options.php:773
msgid ""
"Please note that all subdomains, and both www and non-www domain need to be "
"https!"
msgstr ""
"Si ricordi che tutti i sottodomini, così come i domain www e non-www devono "
"essere https!"

#: class-premium-options.php:774
msgid ""
"Before submitting, please read the information on hstspreload.appspot.com"
msgstr ""
"Prima di inviare, per favore legga l'informativa su hstspreloead.appspot.com"

#: class-premium-options.php:778
#, php-format
msgid "After enabling this option, you have to %ssubmit%s your site"
msgstr "Dopo aver abilitato questa opzione dovrà %ssubmit%s il tuo sito web"

#: class-premium-options.php:940
msgid "You finished a scan without errors."
msgstr "Ha terminato una scansione senza errori."

#: class-premium-options.php:947
#, php-format
msgid ""
"No scan completed yet. Before migrating to SSL, you should do a %sscan%s"
msgstr ""
"Nessuna scansione completata. Prima di migrare ad SSL, dovrebbe avviare una "
"%sscan%s"

#: class-premium-options.php:953
msgid "Previous scan completed with issues"
msgstr "Scansione precedente completata senza errori"

#: class-premium-options.php:964
#, php-format
msgid "%sScan again%s"
msgstr "%sScan again%s"

#: class-premium-options.php:969
#, php-format
msgid "%sScan for issues%s"
msgstr "%sScan for issues%s"

#: class-premium-options.php:1071
msgid "Could not insert httponly secure cookie settings."
msgstr "Impossibile inserire impostazione cookie sicuro httponly"

#: class-premium-options.php:1073
msgid ""
"To set the httponly secure cookie settings, your wp-config.php has to be "
"edited, but the file is not writable."
msgstr ""
"Per inserire le impostazioni cookie sicuri, il tuo wp-config.php deve essere "
"modificato, ma il file non è modificabile."

#: class-premium-options.php:1074
msgid "Add the following lines of code to your wp-config.php."
msgstr "Aggiunga le seguenti righe di codice al suo wp-config.php."

#: class-premium-options.php:1084
msgid "Or set your wp-config.php to writable and reload this page."
msgstr "Oppure renda wp-config.php editabile e ricarichi questa pagina."

#: class-premium-options.php:1113
msgid "Multisite detected"
msgstr "Multisito rilevato"

#: class-premium-options.php:1114
msgid ""
"You seem to be using a WordPress multisite installation. Did you know Really "
"Simple SSL has a dedicated multisite plugin?"
msgstr ""
"Sembra che usi un installazione multisito di WordPress. Sai che Really "
"Simple SSL ha un plugin multisito dedicato?"

#: class-premium-options.php:1134
msgid "Content Security Policy reporting enabled"
msgstr "Rapporto Politica di Sicurezza Contenuto abilitato"

#: class-premium-options.php:1135
msgid "Follow these steps to complete the setup:"
msgstr "Completa questi passaggi per completare l'installazione:"

#: class-premium-options.php:1136
msgid "- Let it gather data from the website for a couple of days"
msgstr "Abilita rapporto Politica di Sicurezza Contenuto"

#: class-premium-options.php:1137
msgid "- Newly found rules can be found in the Content Security Policy tab."
msgstr ""
"- Le nuove regole trovate possono essere visualizzate nella scheda Politica "
"di Sicurezza Contenuto."

#: class-premium-options.php:1138
msgid ""
"- When no new exceptions have been found, you can enfore the Content "
"Security Policy rules by enabling the 'Enfore' option."
msgstr ""
"- Quando non vengono trovate eccezioni, puoi forzare le regole della "
"Politica di Sicurezza Contenuto abilitando l'opzione 'Forza'."

#: class-premium-options.php:1211
#, php-format
msgid ""
"For more information about NGINX and HSTS see %sHTTP Strict Transport "
"Security and NGINX%s"
msgstr ""
"Per ulteriori informazioni riguardo ad NGINX e HSTS controlli %sHTTP Strict "
"Transport Security and NGINX%s"

#: class-support.php:34
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: class-support.php:45
msgid "Enter your support request"
msgstr "Immetti la tua richiesta di supporto"

#: class-support.php:50
#, php-format
msgid ""
"A lot of issues are already described in the %sdocumentation.%s Please check "
"if your issue is already in the knowledge base before submitting a ticket."
msgstr ""
"Molti problemi sono già stati descritti nella %sdocumentation.%s Controlla "
"se il tuo problema è già presente nella knowledge base prima di inviare un "
"ticket."

#: class-support.php:53
msgid ""
"Please provide a short description, your e-mail address and a summary of the "
"issue(s) you are experiencing."
msgstr ""
"Provvedi una piccola descrizione, il tuo indirizzo email ed un riassunto "
"del/dei problema/i riscontrati."

#: class-support.php:54
msgid ""
"The following information is automatically added to your ticket to provide "
"better service:"
msgstr ""
"La seguente informazione viene automaticamente aggiunta al tuo ticket per "
"fornirti un servizio migliore:"

#: class-support.php:56
msgid "license key"
msgstr "chiave di licenza"

#: class-support.php:57
msgid "scan results"
msgstr "risultati scansione"

#: class-support.php:58
msgid "your domain"
msgstr "il tuo domain"

#: class-support.php:59
msgid ".htaccess file"
msgstr ".htaccess file"

#: class-support.php:60
msgid "debug log contents"
msgstr "debug contenuto log"

#: class-support.php:61
msgid "list of active plugins"
msgstr "lista dei plugin attivi"

#: class-support.php:80
msgid "Your name"
msgstr "Il tuo nome"

#: class-support.php:83
msgid "Summarize your issue in a few words"
msgstr "Riassumi il tuo problema in alcune parole"

#: class-support.php:84
msgid "Your email address"
msgstr "Il tuo indirizzo email"

#: class-support.php:86
msgid "Describe your issue"
msgstr "Descrivi il tuo problema"

#: class-support.php:88
msgid "Submit ticket"
msgstr "Invia ticket"

#: class-support.php:100
msgid "Email address not valid"
msgstr "Indirizzo email non valido"

#: class-support.php:195
msgid ""
"Your support request has been received. We will reply shortly. If you "
"haven't received a response within 24 hours, please send an e-mail to "
"support@really-simple-ssl.com"
msgstr ""
"La tua richiesta di supporto è stata attivata. Risponderemo presto. Se non "
"hai ricevuto una risposta entro 24 ore, invia un email a support@really-"
"simple-ssl.com"

#: class-support.php:198
msgid ""
"Something went wrong while submitting your support request. Please try again "
"or contact us directly."
msgstr ""
"Qualcosa è andato storto durante l'invio della tua richiesta di supporto. "
"Riprova oppure contattaci direttamente."

#: class-licensing.php:64
msgid ""
"You haven't activated your Really Simple SSL pro license yet. To get all "
"future updates, enter your license on the settings page. "
msgstr ""
"Non hai ancora attivato Really Simple SSL pro. Per ottenere tutti gli "
"aggiornamenti futuri, immetti la tua licenza nella pagina delle impostazioni."

#: class-licensing.php:67
#, php-format
msgid "Go to the %ssettings page%s or %spurchase a license%s."
msgstr "Vai alla %ssettings page%s oppure %spurchase a license%s."

#: class-licensing.php:135
msgid "License"
msgstr "Licenza"

#: class-licensing.php:156
msgid "a 5 sites or unlimited sites license"
msgstr "una licenza illimitata oppure per 5 siti"

#: class-licensing.php:156
msgid "an unlimited sites license"
msgstr "lincenza siti illimitati"

#: class-licensing.php:159
#, php-format
msgid ""
"You have %d activations left on your license. If you need more activations "
"you can upgrade your current license to %s on your %saccount%s page."
msgstr ""
"Hai ancora %d attivazioni sulla tua licenza. Se hai bisogno di più "
"attivazioni puoi aggiornare la tua licenza attula a %s nella tua pagina "
"%saccount%s."

#: class-licensing.php:167
msgid "Your license is valid, but not activated on this site"
msgstr "La tua licenza è valida, ma non attivata per questo sito"

#: class-licensing.php:169
msgid "Your license does not seem to be valid. Please check your license key"
msgstr ""
"Sembra che la tua licenza non sia valida. Controlla la tua chiave di licenza"

#: class-licensing.php:175
#, php-format
msgid "Your license is valid, and expires on: %s"
msgstr "La tua licenza è valida e scadrà il: %s"

#: class-licensing.php:178
#, php-format
msgid ""
"Your license key has expired. Please renew your license key on %syour "
"account page%s"
msgstr ""
"La tua licenza è scaduta. Rinnova la tua chiave di licenza sulla %syour "
"account page%s"

#: class-licensing.php:180
#, php-format
msgid ""
"Your license key cannot be activated because you have no activations left. "
"Check on which site your license is currently activated or upgrade to a 5 "
"site or unlimited license on your %saccount%s page."
msgstr ""
"La tua chiave di licenza non può essere attivata perché non ha attivazioni "
"restanti. Controlla su quali siti la tua licenza è attualmente attiva oppure "
"aggiorna ad una licenza per 5 siti o illimitata nella tua pagina %saccount%s."

#: class-licensing.php:183
msgid "Enter your license here so you keep receiving updates and support."
msgstr ""
"Immetti qui la tua licenza per continuare a ricevere aggiornamenti e "
"supporto."

#: class-licensing.php:217
msgid "Save changes"
msgstr "Salva cambiamenti"

#: class-licensing.php:529
#, php-format
msgid ""
"This is not a valid license key. You can find your license key in your "
"%saccount page%s or the purchase confirmation e-mail."
msgstr ""
"Questa non è una chiave di licenza valida. Puoi trovare la tua chiave di "
"licenza nella tua %saccount page%s oppure nell'email di conferma."

#: class-licensing.php:533
#, php-format
msgid "Your license has been revoked. Please contact %ssupport%s"
msgstr "La tua licenza è stata revocata. Contatta il %support%s"

#: class-licensing.php:536
#, php-format
msgid ""
"Your license could not be found in the database. Please contact %ssupport%s"
msgstr "La tua licenza non è presente nel database. Contatta il %ssupport%s"

#: class-licensing.php:540
msgid "Your license has not yet been activated for this domain."
msgstr "La tua licenza non è ancora stata attivata per questo domain."

#: class-licensing.php:543
msgid "Your license key appears to be invalid."
msgstr "La tua chiave di licenza sembra invalida."

#: class-licensing.php:546
msgid ""
"You have no activations left on your license. Please upgrade your license at "
"%really-simple-ssl.com%s"
msgstr ""
"Non hai più attivazioni restanti sulla tua licenza. Aggiorna la tua licenza "
"su %reall-simple-ssl.com%s"

#: class-licensing.php:553
msgid "Your license is valid, but has not yet been activated for this domain."
msgstr ""
"La tua licenza è valida, ma non è ancora stata attivata per questo domain."

#: class-licensing.php:559
msgid "license data error"
msgstr "errore dati licenza"

#: really-simple-ssl-pro.php:169 really-simple-ssl-pro.php:184
msgid "Plugin dependency error"
msgstr "Errore dipendenza plugin"

#: really-simple-ssl-pro.php:172
msgid ""
"Really Simple SSL pro is an add-on for Really Simple SSL, and cannot do it "
"on its own :("
msgstr ""
"Really Simple SSL pro è un add-on per Really Simple SSL, e non può fare "
"farlo da solo :("

#: really-simple-ssl-pro.php:173
msgid ""
"Please install and activate Really Simple SSL before activating this add-on."
msgstr ""
"Per favore installi ed attivi Really Simple SSL prima di attivare questo add-"
"on."

#: really-simple-ssl-pro.php:185
msgid ""
"Really Simple SSL or Really Simple SSL per page needs to be updated to the "
"latest version to be compatible."
msgstr ""
"Really Simple SSL oppure Really Simple SSL per page deve essere aggiornato "
"alla versione più recente per essere compatibile."

#: really-simple-ssl-pro.php:186
msgid ""
"Please upgrade to the latest version to be able use the full functionality "
"of the plugin."
msgstr ""
"Per favore aggiorni alla versione più recente per poter utilizzare tutte le "
"funzionalità del plugin."

#: class-importer.php:39
msgid "Roll back file changes"
msgstr "Annullare le modifiche ai file"

#: class-importer.php:75
msgid ""
"Someting went wrong. If this doesn't work, you can put the original files "
"back by changing files named 'rsssl-bkp-filename' to filename."
msgstr ""
"Qualcosa è andato storto. Se questo non funziona, può ripristinare i file "
"originali rinominando i file chiamati 'rsssl-bkp-nomefile' in base al "
"nomefile."

#: class-importer.php:88
msgid "Your files were restored."
msgstr "I suoi file sono stati ripristinati."

#: class-importer.php:90
msgid "Your files already were restored."
msgstr "I suoi file sono già stati ripristinati."

#: class-importer.php:109 class-importer.php:202 class-importer.php:262
#: class-importer.php:324 class-importer.php:378
msgid ""
"Something went wrong. Please refresh the page and try again, or fix manually."
msgstr ""
"Qualcosa è andato storto. Per favore ricarichi la pagina e ritenti, oppure "
"sistemi manualmente."

#: class-importer.php:137
msgid "There was a problem editing the file. Please try manually."
msgstr ""
"C'è stato un problema durante la modifica del file. Per favore ritenti "
"manualmente."

#: class-importer.php:236
msgid ""
"The file could not be downloaded. It might not exist, or downloading is "
"blocked. Fix manually."
msgstr ""
"Questo file non può essere scaricato. Forse non esiste oppure il download è "
"bloccato. Correggere manualmente."

#: class-importer.php:298 class-importer.php:353 class-importer.php:404
msgid ""
"The file could not be downloaded. The file might not exist, or downloading "
"is be blocked by the server. Fix manually."
msgstr ""
"Questo file non può essere scaricato. Il file potrebbe non esistere oppure "
"il download è bloccato dal server. Risolvere manualmente."

#: class-importer.php:647
msgid "Something went wrong."
msgstr "Qualcosa è andato storto."

#: class-cert-expiration.php:10
msgid "Not detected"
msgstr "Non rilevato"

#: class-cert-expiration.php:193
msgid "SSL certificate expiration warning"
msgstr "Avviso scadenza certificato SSL"

#: class-cert-expiration.php:194
msgid "According to the check that was performed just now on "
msgstr "In basse alla scansione appena completata su"

#: class-cert-expiration.php:195
msgid " the SSL certificate is expiring soon. The ValidTo date is:"
msgstr "il certificato SSL scadrà presto. La data di scadenza:"

#: class-cert-expiration.php:199
msgid "Please renew your certificate before the expiry date."
msgstr "Per favore rinnovi il suo certificato prima della data di scadenza."

#: csp-violation-endpoint.php:266
msgid "Content Security Policy"
msgstr "Politica di Sicurezza Contenuto"

#: csp-violation-endpoint.php:294
msgid "Found"
msgstr "Trovato"

#: csp-violation-endpoint.php:296
msgid "On page"
msgstr "Sulla pagina"

#: csp-violation-endpoint.php:298
msgid "Directive"
msgstr "Direttiva"

#: csp-violation-endpoint.php:300
msgid "Domain/protocol"
msgstr "Domain/protocollo"

#: csp-violation-endpoint.php:301 csp-violation-endpoint.php:319
msgid "Add to policy"
msgstr "Aggiunto alla politica"

#: csp-violation-endpoint.php:315
msgid "ago"
msgstr "fa"

#: csp-violation-endpoint.php:634
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: csp-violation-endpoint.php:635
#, php-format
msgid "Show %s results"
msgstr "Mostra %s risultati"

#: csp-violation-endpoint.php:636
msgid "You have no suggestions for Content Security Policy rules"
msgstr ""
"Non hai suggerimento per le regole della Politica di Sicurezza Contenuto"

#: csp-violation-endpoint.php:637
#, php-format
msgid "%s to %s of %s results"
msgstr "Risultati da %s a %s di %s"

#: csp-violation-endpoint.php:638
msgid "No results to show"
msgstr "Non ci sono risultati da mostrare"

#: csp-violation-endpoint.php:639
#, php-format
msgid "(filtered from %s results)"
msgstr "(filtrato da %s risultati)"

#: csp-violation-endpoint.php:641
msgid "No results found in the table"
msgstr "Non sono stati trovati risultati nella tabella"

#: csp-violation-endpoint.php:644
msgid "First"
msgstr "Primo"

#: csp-violation-endpoint.php:645
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: csp-violation-endpoint.php:646
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"

#: csp-violation-endpoint.php:647
msgid "Last"
msgstr "Ultimo"

#. Name of the plugin
msgid "Really Simple SSL pro"
msgstr "Really Simple SSL pro"

#. Description of the plugin
msgid "Add on for Really Simple SSL"
msgstr "Add-on per Really Simple SSL"

#. URI of the plugin
msgid "https://www.really-simple-ssl.com/pro"
msgstr "https://www.really-simple-ssl.com/pro"

#. Author of the plugin
msgid "Rogier Lankhorst"
msgstr "Rogier Lankhorst"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.rogierlankhorst.com"
msgstr "https://www.rogierlankhorst.com"
